sábado, 27 de junio de 2020

EL LÉXICO AGRÍCOLA-GANADERO DE SOS



                          Hasta la primera mitad del siglo XX podemos decir que Sos del Rey Católico ha sido un pueblo eminentemente agrícola y ganadero, y en el hablar cotidiano escuchábamos a nuestros padres y abuelos palabras que ahora apenas oímos. En la calle, en casa, en el campo, en el bar o en una tertulia era muy normal oir hablar de la mosquera, del tanganillo, la tralla, el hatero, la cañabla, el bación, el arcial…, palabras que han caído en desuso pero que han formado parte de nuestra infancia (los que somos algo mayores) y que los más jóvenes jamás han oído actualmente en las calles de la villa. ¿Os imagináis oir ahora en las calles de Sos esta conversación?:

-¿Dónde vas, Pascual?
-Al aborral, a poner estas cañablas a unas modorras. ¿Y tú, ande vas con el hatero?
-A ponerle un arcial, y luego ver cómo están unas mantudas y extirpar 4 pepitas.

                      Veamos el significado de algunas de estas palabras relacionadas con la agricultura y la ganadería. No se trata de hacer un inventario o diccionario de palabras en desuso, sino de significar cómo un cambio generacional  ha supuesto, entre otros aspectos y en tan sólo unos años, el abandono del lenguaje tradicional de agricultores y ganaderos de una época no muy lejana, dejando atrás, por un lado,  herramientas, aperos y objetos que han quedado totalmente obsoletos, caducos e inutilizables y, por otra parte, unos determinados usos y costumbres también en desuso, pero que no hay que olvidar y conviene conservar porque todo ello forma parte ya de nuestro acervo cultural.

Léxico agrícola-ganadero de Sos

Aborral: terreno que no se siembra y en el que se deja pastar al ganado cuando no se le puede llevar a apacentar al monte.
Amorrar: ponerse las ovejas, durante las horas centrales del día, cuando más calor hace, la cabeza de una bajo el vientre de la que tiene al lado para darse sombra.
Arcial: aparato formado por dos palos y una cuerda que se ponía en los morros de las caballerías para que se estuviesen quietas durante el herraje.
Anguarina: gabán burdo que usaban los labradores.
Bación: especie de comedero de madera para los cerdos.
Barrera: Parte del corral al descubierto provista de una valla o cerco.
Barrón: punzón del arado de vertedera.
Basquilla: enfermedad de los animales ovinos y caprinos.
Calorear: ponerse el ganado a la sombra en las horas de más calor.
Cañabla: collar de madera para colgar los cencerros del ganado.
Caramelico: trozo de cera bendecida con la que se hacían pequeñas cruces para colocarlas sobre las puertas para proteger el recinto.
Cimbalada: conjunto de campanillas colocadas en el collarón.
Dula: rebaño formado por varios dueños que pastan en común.
Encontornar: dar vuelta a la parva con la horca.
Esbezo: Destete. Separar la cría de la teta de la madre.
Facería: Terreno para pastos en común y limítrofe entre dos pueblos.
Garañón: Asno grande para cubrir burras o yeguas.
Garruncha: percha del pastor realizada con un sólo trozo de madera.
Garruncha (dibujo de Tomás Machín en
el "diccionario del aviador")
Guito/a (Jito/a): Animal que da coces.                     Hatero: burro del pastor..
Hormiguillo: enfermedad en el casco de los animales.
Irasco: macho cabrío.
Juñir: uncir las bestias al yugo.
Lorca: madriguera que hacen los conejos en el suelo para criar.
Mantuda: gallina enferma que ahueca las plumas.
Modorra: enfermedad ovina que afecta al cerebro.
Mosquera: terreno sombrío donde se lleva al ganado en las horas de más calor.
Oxar: espantar las gallinas.
Patera: enfermedad en los cascos de los animales.
Pepita: músculo bajo la lengua de las gallinas que les impide comer y hay que extirparlo.
Queleta: puerta confeccionada a base de troncos y palos para el corral del ganado.
Recueja: terreno pequeño de regadío junto al río.
Segureta: hacha pequeña.
Tanganillo: madera colgante que se les ponía a los galgos colgada al cuello para impedirles la caza durante la veda.
Torcedor: palo con cuerda que se introducía en la oreja a los ganados mayores para inmovilizarlos.
Tralla: látigo para fustigar a las caballerías.
Ujarral: terreno baldío delante del corral.
Varella: faja estrecha de campo.
Zarriar: rebuznar.

                      Evidentemente hay muchas más, pero sirvan estas palabras como recuerdo de aquel vocabulario cotidiano que no hace mucho tiempo se hablaba en Sos, sobre los utensilios y formas de vida de nuestros padres y abuelos y que los tiempos modernos, el avance de las tecnologías, el cambio generalizado de sector de actividad en la villa y la falta de uso, entre otros aspectos, han hecho desaparecer, pero que siempre estarán ahí, formando parte de la cultura tradicional de la villa.






BIBLIOGRAFÍA


-MACHÍN JÁUREGUI, TOMÁS. Inédito. Palabras comúnmente utilizadas en el lenguaje popular sosiense. (Borrador de “el diccionario del aviador”)(ver)


No hay comentarios:

Publicar un comentario